Thursday, September 3, 2015

An Unexpected Language Barrier


Coming to Uganda, I knew there would be language barriers. Even when speaking English to Ugandans, we have to adjust the way we speak. I came knowing people here speak Lugandan, K'Swahili, Ngakaramojong, and many other dialects.

One night, as we went out to minister to women, I experienced a language barrier that I was not expecting. It brought my mind back to Colorado, as this was a barrier I have been very familiar with the past 4 years working in a school with a high percentage of Hispanic families. A woman, we will call “S”, asked me if I spoke French. I shook my head and told her no. Then she asked if I spoke Spanish. I responded Sí” and our conversation in broken Spanish began. It went something like this...

Me: Jesus Cristo te ama.
S: Sí, comprendo
Me: Jesus Cristo quiere más para tú.
S: Sí
S: Quieras? (offers me a drink from the pouch of vodka she's drinking)
Me: No quiero drink.
S: Quieras bailar? (pointing to the bar nearby)
Me: No quiero bailar, quiero hablar de Dios. Él te ama.
S: Sí, sí
Me: Aqui es mi numero de telefono. Hablamos más de Jesus Cristo. 
S: Sí, sí

It took me a while to remember the words, to switch my brain back into being able to have a small conversation in Spanish. God brought to mind 1 Peter 3:15, which says, “always be prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.” For the first time, I felt a need to be prepared in a way I had not previously felt. The need to be prepared to explain the hope of Jesus in languages I may know some, but not enough to be confident speaking. Trusting Him, that if He led me into a situation to share His love that He would provide a way for understanding as well, but it's my responsibility to step out in faith and speak - whichever language that may be. 

No comments:

Post a Comment